Militaria Fundforum

 

Zurück   Militaria Fundforum > Militaria bis 1918 > Fotos bis 1918 > Österreich / K.u.K.

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 18.04.2014, 13:28   #1
stöckler
 
Benutzerbild von stöckler
 
Registriert seit: 28.07.2005
Beiträge: 967
Standard wer kann Ungarisch?

Hallo,wer kann mir diesen Text auf den Bild übersetzen? nehme an das es Ungarisch ist?
Gruß stöckler
Angehängte Grafiken
Dateityp: jpg ungarn 001.JPG (109.8 KB, 16x aufgerufen)
Dateityp: jpg ungarn 002.JPG (123.7 KB, 12x aufgerufen)
Dateityp: jpg ungarn 003.JPG (105.5 KB, 6x aufgerufen)
Dateityp: jpg ungarn 004.JPG (88.7 KB, 2x aufgerufen)
Dateityp: jpg ungarn 005.JPG (88.7 KB, 2x aufgerufen)
stöckler ist gerade online   Mit Zitat antworten
Alt 18.04.2014, 13:38   #2
crab
 
Benutzerbild von crab
 
Registriert seit: 26.08.2003
Ort: Wehrkreis VII
Beiträge: 2,819
Standard

Wende dich mal an USER Maddin!
__________________
"Wir sind keine Christen" sagen sie, "Christus ist nur bis Eboli gekommen." Christ bedeutet in ihrer Ausdrucksweise Mensch; [...] "wir gelten nicht als Menschen, sondern als Tiere, [...] denn wir müssen uns der Welt der Christen jenseits unseres Horizontes unterwerfen"
crab ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.04.2014, 14:39   #3
dreiecksbaender
 
Registriert seit: 14.02.2008
Beiträge: 367
Standard

ja ist ungarisch

sinngemäß lautet es:

Lieber Pista für unseren (großen) Bruder
anläßlich des Namenstag gebe ich mit Liebe

Faragó Sándor (ist der Name des Schenkers)


1928 - Szt. István = Heiliger Stephan
dreiecksbaender ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 18.04.2014, 19:51   #4
lir2
 
Registriert seit: 14.07.2005
Beiträge: 443
Standard

tolles bild,gefällt mir
auch der entersäbel ist ein sahnestück...
frohes osterfest
lir2
lir2 ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 19.04.2014, 07:56   #5
stöckler
 
Benutzerbild von stöckler
 
Registriert seit: 28.07.2005
Beiträge: 967
Standard

Zitat:
Zitat von dreiecksbaender Beitrag anzeigen
ja ist ungarisch

sinngemäß lautet es:

Lieber Pista für unseren (großen) Bruder
anläßlich des Namenstag gebe ich mit Liebe

Faragó Sándor (ist der Name des Schenkers)


1928 - Szt. István = Heiliger Stephan
Hallo dreiecksbaender,danke für die Übersetzung.
Gruß stöckler
stöckler ist gerade online   Mit Zitat antworten
Antwort

Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 18:30 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2017, vBulletin Solutions, Inc.